読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Google 翻訳

試しに使ってみる。

競技プログラミングの解説のような文章

AGC007のEの解説みたいなのを日本語で書いてみたので、これを英語に翻訳してみる。

まずは答えで二分探索。この判定においては、データ構造をマージする一般テクなテクを使う。それぞれの再帰の中では、小さいほうのvectorのそれぞれの要素に対し、もう片方から出てくるときに最小どのくらいの深さにできるかを、大きいほうのvectorにおいて二分探索を使うことによって求めることができる。最初に答えで二分探索をするのも合わせて、時間計算量はO(N log^2 N log ans)。

Firstly, we will search for bisection by answer. In this judgment, we use a generic technique to merge data structures. Within each recursion it can be found that for each element of the smaller vector you can determine how far it can be at the minimum when coming out from the other by using a binary search in the larger vector it can. The time complexity is O (N log ^ 2 N log ans) together with the first binary search by answer.

お上手

bemaniwikiの特殊詐称・個人差譜面リストみたいな文章

なかなか個人差も大きそうでハードも難しそうなアストライアの双皿[DPA]について何もかかれてないので、これを日本語で書いて英語に翻訳してみる。

中盤、曲名の通り両サイドに連皿とそれに付随する鍵盤が降ってくるという、他の譜面では見ないような配置が降ってくる。その後回復が続くためノマゲは☆12中位であるが、ハードはこの地帯が上手く出来るかに完全に左右される。また、簡単ではあるが繰り返し配置が多いので、そこで癖がつかないように注意。

In the midfield, as the song title says, the dishes and accompanying keyboards fall down on both sides, the arrangement which will not be seen on other music notes will come down. Since recovery then continues, the magma is ☆ 12 medium, but hard depends entirely on how well this area can be done. Also, although it is simple, there are many repetition arrangements, so be careful not to get into your habit there.

dishes

magmaはどこから出てきたのか……

CFに書いた英語の記事

Youtube channel: Tips for programming contestsから。これを日本語に翻訳してみる。

In this channel, I'll introduce many little tips that is not on textbooks but useful for problem solving. I've solved 4000+ programming problems overall and I got a lot of practical knowledge from that, so I want to explain various kind of educational approaches from my experiences. I'm not explaining how typical ones (such as segment trees or flow algorithms) work because a lot of better videos are already on YouTube, and I'm focusing on tricky techniques (and I'm sure that many redcoders know about these techniques). I think that most of those can be applied for only specific several problems, but those tips are very important to get higher places.

このチャンネルでは、教科書ではなく問題解決に役立つ多くのヒントを紹介します。 私は4000以上のプログラミング問題を全面的に解決しており、実際の知識はたくさんあるので、私の経験からさまざまな教育方法を説明したいと思います。 どのように典型的なもの(セグメントツリーやフローアルゴリズムなど)がうまくいくのかについては説明していません。なぜなら、より多くの優れたビデオが既にYouTube上にあるからです。トリッキーなテクニックに焦点を当てています(多くのredcodersがこれらのテクニック )。 私はそれらのほとんどが特定のいくつかの問題だけに適用できると思うが、それらのヒントはより高い場所を得るために非常に重要である。

うん、すごく意味通ってますね。文体とかが不自然(主語をまじめに訳すので)なんだけどそれはもうどうしようもないかな。

コピペ改変

適当に元から存在する文章置き換えただけのものですが、これを英語に翻訳してみる。

地力は絶対に裏切らない
運指は何処にも行かない
日本でも海外でもEDENはEDEN
リアランプは盗まれない
資産と違いBPの価値は不変
努力が100%実る
これらの普遍的事実がDBR教を信仰する人々に絶対的な安心を与え精神を安定させる。DBRこそ正義。DBRこそ真実。大好き♡

Absolutely not betray ground
Fingering does not go anywhere
EDEN in Japan and overseas EDEN
Clear lamps can not be stolen
Unlike assets BP's value is immutable
Effort is 100% fruit
These universal facts give absolute relief to those who believe in DBR teaching and stabilize the spirit. DBR is justice. DBR is the truth. I love you

Effort is 100% fruit

DP fruitさんの強さの秘訣…?

文章が短くて曖昧だとまあ翻訳難しいですよね。

固有名詞が多すぎる文章

地名についてよくつぶやいたりするので、これが上手くいくかを試してみます。

千葉県いすみ市は、2005年に大原町、夷隅町、岬町が合併して出来た市である。房総半島南東部に位置しており、詳細な位置を知りたい場合は、市章を見れば分かるだろう(嘘だと思う人は、本当に市章を見ることをおすすめする)。いすみ市の人口は4万人弱であり、勝浦市一宮町睦沢町大多喜町御宿町と隣接している。(合併のせいか、)姉妹都市や友好都市関係は、特徴あるものが多い。中でもいすみ市(旧大原町)とミネソタ州ダルース市の姉妹都市関係は、偶然のような歴史的なつながりをもっており、興味深い。余談だがダルース市は極寒の地にあるので、他の姉妹都市も極寒の地である。中でもロシア連邦カレリア共和国のペトロザヴォーツク市に関しては、知らない者はいないであろう。

Isuimi City, Chiba Prefecture Isuimi City is a city that was formed by the merger of Ohara Town, Izumi Town and Misaki Town in 2005. It is located in the southeastern part of the Boso Peninsula, and if you want to know the detailed position, you will know by seeing the city chapter (people who think it is a lie, really recommend seeing the city chapters). The population of Isumi City is nearly 40,000, which is adjacent to Katsuura City, Ichinomiya Town, Mutsuzawa Town, Otaki Town and Onjuku Town. (Due to the merger) many sister cities and friendship city relations are characteristic. Among them, the sister city relationship between Isumi City (Old town Ohara) and Duluth City Minnesota is interesting, as it has a historical connection like a coincidence. Aside from that, since Duluth City is in an extremely cold place, other sister cities are also extremely cold. Among them, no one in the Russian Federation Karelia Republic of Petrozavodsk has no idea.

残念ながら地名が正しく読めていません。中盤は一般的な文章の香りがするのか、すごく上手く訳されていますね。

まとめ

一般的な文章はかなり上手く訳されるので一般的な文章を英語にしたいときに使いましょう。和訳はこれなくても読めるし不自然な日本語ではあるので、僕は使わないと思います。